Перевод "dead end" на русский
Произношение dead end (дэд энд) :
dˈɛd ˈɛnd
дэд энд транскрипция – 30 результатов перевода
We got them.
It's a dead end.
Get the big one first!
Они у нас в руках.
Здесь тупик.
Сначала здоровяка!
Скопировать
Gone round the back, down the side alley.
It's a dead end, isn't it?
So they've got to come out this way!
Это тупик, не так ли? Значит они выйдут этим путём! Если они выйдут.
-Те же двое? Да.
Договоритесь с ними.
Скопировать
I think his employers wanted him out of the way.
- Another dead-end, then?
- Yeah, I'm afraid so.
Я думаю, его работодатели решили убрать его с пути.
- Еще один тупик?
- Боюсь, что так.
Скопировать
The locomotive emits a powerful jet of exhaust steam underneath itself, and over that steam, that steam...
A dead end.
This one.
Паровоз пускает под себя мощную струю отработанного пара, и по пару, по пару...
Тупик.
Этот.
Скопировать
Card name of movie: The shell flies the car
you drive of time, gram Sir of must remember the of the car brigade to lead otherwise only have an of dead
Is, Sir the risks all exist to your times
Гонки "Пушечное ядро"
Вы отличный водитель, мистер Бакмэн. Именно такой человек нам нужен в команду. Вы хотели бы участвовать в предстоящих гонках?
Да, сэр. Однако у нас большая конкуренция.
Скопировать
This can't be...!
Dead end!
All right...!
Черт возьми...!
Сюда!
Здесь!
Скопировать
I operate on instinct and adrenaline and I don't have a lot of time for intellectual snobbery, so...oh...
Grudgingly, though, I suppose you're right, this is gonna be a complete dead end.
Or, on the contrary, does it advance our thinking, in one very key respect?
Я работаю на инстинктах и адреналине и у меня нет времени для интеллектуального снобизма так что... о...
Но вынуждена признать, ты прав, Это, похоже, совершенный тупик.
- Или, напротив, разве не подталкивает это наши мысли в некоем по-настоящему ключевом направлении?
Скопировать
- Go lean and mean.
- Newman, it's a dead end.
Come on.
- Дёшево и сердито.
- Ньюман, тут без вариантов.
Забудь.
Скопировать
They're back there!
It's a dead end!
Not again!
Вон они!
Загнали.
- Только не это.
Скопировать
No passion, no dreams just discipline, obedience.
They're frozen in place, an evolutionary dead end.
Why side with the old?
Ни страстей, ни мечтаний только дисциплина и послушание.
Они застыли на месте, в тупике эволюции.
Зачем якшаться со старыми?
Скопировать
Might I have a word with you?
The records check has led to a dead end.
what´s the name?
Эдмон, можно мне поговорить с тобой?
Мы пытаемся выйти на человека, связанного с Винсенсом Но пока зашли в тупик.
-Как его зовут?
Скопировать
You heard nothing.
It's a dead end.
Anything?
Ты ничего не слышал.
Это тупик.
Есть что-нибудь?
Скопировать
That's why I'm here.
Afula's a dead end.
-I'm Batya.
Поэтому я и здесь.
В Празоне нечего ловить.
- Я Батья.
Скопировать
Why did you leave the State Attorney's office?
Dead-end job.
You can either run for office or end up a judge.
Почему Вы ушли из ведомства прокурора штата?
Никаких перспектив.
Максимум что мне светило - это место судьи.
Скопировать
She knows nothing, Mr. Hand.
A dead end, yes, Mr. Wall.
We thought his imprint would allow us to track him, yes... but instead we have been brought here.
Она ничего не знает, мистер Рука.
Тупик, мистер Стена.
Мы думали, его память поможет нам найти его. А она привела нас сюда.
Скопировать
Looks like some kind of feeding ground.
Looks like a dead end to me.
Where's Canton?
- Похоже на место жуткой трапезы.
- Похоже на тупик, по-моему.
Где Кантон?
Скопировать
Why can't the politicians bring debt under control?
Why are so many people - often both parents now working at low-paying, dead-end jobs and still making
What's the future of the American economy and way of life?
почему политики не могут вз€ть долг под контроль?
ѕочему люди работают на низкооплачиваемых работах и посто€нно выплачивают долги?
аково будущее американской экономики и образа жизни?
Скопировать
Nowhere is safe in the tunnels.
It's a dead end!
He's tricked us, to get us down here.
В туннелях всюду опасность.
Это тупик!
Ловушка. Ты нас заманил.
Скопировать
Enough.
One of the things your father taught me was how to recognize a dead end.
- Dead end?
Хватит.
Одной из вещей, которой меня научил твой отец, было как распознать тупик.
- Тупик?
Скопировать
One of the things your father taught me was how to recognize a dead end.
- Dead end?
- Uh-huh.
Одной из вещей, которой меня научил твой отец, было как распознать тупик.
- Тупик?
- Уух.
Скопировать
- Uh-huh.
And this is a dead end.
Michael?
- Уух.
И это - тупик.
Майкл?
Скопировать
Progress report, Major.
It was a dead end.
Then the answer must lie in San Salvador.
Докладывайте, майор.
Я вернулся из Вашингтона, закончил допрос сослуживцев Ариаса.
Значит, ответ надо искать в Сан-Сальвадоре.
Скопировать
FRY DROPPED OUT SUCCESSFULLY AND
RETURNED TO HIS DEAD-END DELIVERY JOB
GUENTER GOT HIS MBA AND BECAME PRESIDENT OF THE FOX NETWORK
ФРАЙ УСПЕШНО БРОСИЛ ОБУЧЕНИЕ И
И ВЕРНУЛСЯ К СВОЕЙ ВЕЧНОЙ РАБОТЕ КУРЬЕРА.
ГЮНТЕР ЗАКОНЧИЛ БИЗНЕС-ШКОЛУ И СТАЛ ПРЕЗИДЕНТОМ КОМПАНИИ FOX
Скопировать
Her file came up blank.
Same dead end.
Weird same.
Мы ничего о ней не нашли.
Так же, как и о нашем парне.
Странно.
Скопировать
Talk to the captain.
Just realizing I'm in a dead-end relationship.
-Chandler being difficult?
Доложи капитану
Просто поняла, что я нахожусь в бессмысленных отношениях
- С Чендлером беда?
Скопировать
'He kept himself to himself, didn't use drugs, 'no record of a family.
'In other words, a complete dead end.'
'That left me with the next option.'
Он держался уединённо, не использовал наркоту, никаких семейных архивов.
Иными словами, полный тупик.
Мне оставался лишь следующий вариант.
Скопировать
None of the five suspects' DNA matches the blood we found at Lady Heather's.
It's a dead end.
Well, you won't be able to hold 'em.
ДНК ни одного из 5 подозреваемых не совпала с кровь, найденной у Леди Хизер.
Это тупик.
Нет смысла их задерживать.
Скопировать
Wait a minute.
All I did was help you realize you've come to a dead-end.
Thanks.
Минуточку!
Вы оказались в тупиковой ситуации, а я вам помог это осознать.
Спасибо.
Скопировать
Well, I'll tell you what I spy.
A dead end.
- What do we do now?
Теперь я скажу тебе что я вижу.
Тупик.
- Что же нам теперь делать?
Скопировать
That's the best we've gotten yet.
Protein structure was a dead end.
Key was to manipulate radiation signature.
Это лучшee, что у нас пока eсть.
Структура протeина была тупиком.
Ключ был в манипуляции радиациeй.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dead end (дэд энд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dead end для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэд энд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
